<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Revista de Filología de la Universidad de La Laguna &#8211; Periodismo ULL</title>
	<atom:link href="https://periodismopre.ull.es/tag/revista-de-filologia-de-la-universidad-de-la-laguna/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://periodismopre.ull.es</link>
	<description>Diario digital de la Universidad de La Laguna</description>
	<lastBuildDate>Sat, 05 Oct 2019 09:56:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.1</generator>

<image>
	<url>https://periodismopre.ull.es/wp-content/uploads/2016/04/cropped-PULL_Redondo-1-32x32.png</url>
	<title>Revista de Filología de la Universidad de La Laguna &#8211; Periodismo ULL</title>
	<link>https://periodismopre.ull.es</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Tres revistas científicas de la ULL obtienen el sello de calidad de la Fecyt</title>
		<link>https://periodismopre.ull.es/tres-revistas-cientificas-de-la-ull-obtienen-el-sello-de-calidad-de-la-fecyt/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[PULL]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Oct 2019 09:41:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ULL]]></category>
		<category><![CDATA[Agustín Santana Talavera]]></category>
		<category><![CDATA[Carmen Díaz Alayón]]></category>
		<category><![CDATA[FECYT]]></category>
		<category><![CDATA[Fundación Española para la Ciencia y la Tecnología]]></category>
		<category><![CDATA[José Manuel Óliver Frade]]></category>
		<category><![CDATA[Ranquin de revistas científicas españolas]]></category>
		<category><![CDATA[Revista Çédille]]></category>
		<category><![CDATA[Revista de Filología de la Universidad de La Laguna]]></category>
		<category><![CDATA[Revista Pasos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://periodismo.ull.es/?p=110699</guid>

					<description><![CDATA[Se trata de 'Çédille. Revista de Estudios Franceses', dirigida por José Manuel Óliver; la 'Revista de Filología de la Universidad de La Laguna', a cargo de Carmen Díaz Alayón, y 'Pasos. Revista de Turismo y Patrimonio Cultural', bajo el cuidado de Agustín Santana Talavera.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>La Fundación Española para la Ciencia y la Tecnología (<a href="https://www.fecyt.es/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Fecyt</a>), dependiente del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades, ha publicado recientemente su <a href="https://www.fecyt.es/es/publicacion/ranking-de-revistas-cientificas-espanolas-con-sello-de-calidad-fecyt" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ranquin de revistas científicas españolas</a> que han obtenido el sello de calidad de dicho organismo. Tres publicaciones de la Universidad de La Lagua han entrado en esta clasificación que evalúa su impacto y visibilidad mediante <a href="https://www.fecyt.es/es/publicacion/ranking-de-revistas-cientificas-espanolas-con-sello-de-calidad-fecyt" target="_blank" rel="noopener noreferrer">una serie de indicadores</a> basados en la inclusión y posición de las publicaciones en diferentes bases de datos nacionales, regionales e internacionales, así como en las citas obtenidas de diversas fuentes.</p>
<p>Las revistas de la Universidad de La Laguna presentes en esta clasificación y que, por consiguiente, han obtenido el sello de calidad de la Fecyt son, en la sección de Filología y Lingüística, integrada por 78 revistas, <em><a href="http://cedille.webs.ull.es/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Çédille. Revista de Estudios Franceses</a></em>, que aparece en el puesto 22, y <a href="https://www.ull.es/revistas/index.php/filologia" target="_blank" rel="noopener noreferrer">la <em>Revista de Filología de la Universidad de La Laguna</em></a>, que aparece en el puesto 71. En la sección de Ciencias Sociales, que agrupa a 60 cabeceras, figura en el puesto 26 <em><a href="http://pasosonline.org/es/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Pasos. Revista de Turismo y Patrimonio Cultural</a></em>.</p>
<p>La revista digital de estudios franceses <em>Çédille</em> está editada por la Asociación de Francesistas de la Universidad Española en colaboración con la Universidad de La Laguna, y ha sido creada y dirigida desde sus inicios en 2005 por el profesor del Departamento de Filología Clásica, Francesa, Árabe y Románica José Manuel Óliver Frade.</p>
<p>La <em>Revista de Filología de la Universidad de La Laguna</em> está editada a través del Servicio de Publicaciones de la institución académica desde 1981 bajo la coordinación de la Sección de Filología de la Facultad de Humanidades. Está actualmente dirigida por la profesora del Departamento de Filología Española Carmen Díaz Alayón.</p>
<p>La revista de turismo y patrimonio cultural <em>Pasos</em> está editada por el Instituto Universitario de Ciencias Políticas y Sociales de la Universidad de La Laguna y el Instituto Universitario da Maia (Portugal). La dirige en la actualidad dirige el profesor del Departamento de Sociología y Antropología Agustín Santana Talavera.</p>
<p>Este ranquin de revistas científicas españolas con sello de calidad tiene como objetivo servir como herramienta a la Aneca y a otras agencias de evaluación para mejorar los sistemas de acreditación de la calidad de los trabajos publicados por los investigadores españoles de las áreas de Ciencias Sociales y Humanas.</p>
<h4>Un exhaustivo proceso de revisión</h4>
<hr />
<p>La presente edición incorpora una serie de mejoras tras haber sometido su metodología de evaluación a un exhaustivo proceso de revisión, en el que participaron expertos de reconocido prestigio en el ámbito de la evaluación de revista. Junto a los resultados de la clasificación también se ha difundido el documento Metodología de clasificación de revistas con sello de calidad FECYT, que explica los criterios seguidos para elaborar el ranquin.</p>
<p>La Fecyt lleva celebrando esta convocatoria con periodicidad bienal desde 2007 y en total se han celebrado seis ediciones. En esta VI convocatoria 100 revistas han sido acreditadas y otras 125 han renovado la distinción.</p>
<p>En la actualidad, son ya 396 las revistas españolas que ostentan el sello de calidad Fecyt, de un total estimado de 1818 revistas nacionales. Es decir, el 21 % de las revistas españolas tienen el sello de calidad Fecyt. La gran mayoría (85 %) pertenecen a las disciplinas de Ciencias Sociales y Humanidades.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Los guanches y aborígenes orientales pronunciaban la c y la z castellanas</title>
		<link>https://periodismopre.ull.es/los-guanches-y-aborigenes-orientales-pronunciaban-la-c-y-la-z-castellanas/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[PULL]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Sep 2019 10:02:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Artes y Humanidades]]></category>
		<category><![CDATA[Aborígenes canarios]]></category>
		<category><![CDATA[Asibilación]]></category>
		<category><![CDATA[Cátedra Cultural de Estudios Bereberes]]></category>
		<category><![CDATA[Dialectos bereberes]]></category>
		<category><![CDATA[Español de Canarias]]></category>
		<category><![CDATA[Espirantización]]></category>
		<category><![CDATA[Guanches]]></category>
		<category><![CDATA[Jonay Acosta Armas]]></category>
		<category><![CDATA[Poblamiento de Canarias]]></category>
		<category><![CDATA[Revista de Filología de la Universidad de La Laguna]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://periodismo.ull.es/?p=109133</guid>

					<description><![CDATA[Así lo recoge Jonay Acosta, investigador de la Cátedra Cultural de Estudios Bereberes, en un estudio publicado en la 'Revista de Filología' de la ULL. Este rasgo dialectal, conocido como espirantización, es típico de los dialectos bereberes de la franja mediterránea.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>La <a href="https://rfull.webs.ull.es/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><em>Revista de Filología</em> </a>de la Universidad de La Laguna acaba de publicar en su número 39 un estudio de Jonay Acosta Armas, investigador adscrito a la<a href="https://www.ull.es/portal/aulasycatedrasculturales/estudios-bereberes-de-la-ull/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> Cátedra Cultural de Estudios Bereberes</a> de la Institución académica, en el cual demuestra que los guanches de Tenerife y los aborígenes de las Islas orientales y  llegaron a pronunciar la <em>t</em> inicial con un sonido equivalente al de la <em>c</em> (ante <em>i</em> y <em>e</em>) y <em>z</em> castellanas modernas.</p>
<p>Como este sonido, representado mediante [θ] en el alfabeto fonético internacional (AFI), no existía aún en el español europeo meridional de los siglos XV y XVI, se hispanizó mediante una [f], que es la que se muestra en precisamente en topónimos canarios como Fasnia, Faneque, Finiguelfa, Famara, etc. Este fenómeno de equivalencia acústica entre [f] y [θ] es típico de muchas lenguas e, incluso, de ciertos dialectos hispánicos: por ejemplo, en el español asturiano, <em>Felipe</em> llega a pronunciarse <em>Celipe</em>; y en ruso, el nombre griego <em>Theódōros</em> dio lugar a <em>Fiódor</em>.</p>
<p>Este rasgo dialectal, conocido como <em>espirantización</em>, es típico de los dialectos bereberes de la franja mediterránea y parece haberse originado en los núcleos urbanos de Numidia (norte de Túnez y Argelia actuales) en torno al siglo II a. C. Esta fecha constituye, por tanto, la fecha más antigua del poblamiento de Canarias, pues tal rasgo no pudo llegar antes a las Islas, sino mucho después.</p>
<p>Gracias a la dialectología bereber y a la onomástica líbica de época romana, es posible saber que la <em>espirantización</em> se dispersó desde Numidia hacia el mediodía y el occidente norteafricanos, llegando a la provincia romana de Mauretania.</p>
<p>La presencia de otra variable fonética bereber conocida como <em>asibilación</em>, que explica los topónimos canarios que empiezan por <em>ch</em>, <em>s</em> (con variante gráfica <em>z</em>) y <em>j</em> (Chacorche, Sonsamas, Jinama, etc.), mucho más extendidos, es típica de los dialectos bereberes meridionales, especialmente del sur de Marruecos.</p>
<h4>Migración progresiva</h4>
<hr />
<p>Este y otros rasgos, unidos a la <em>espirantización</em> mediterránea, hacen suponer que el poblamiento de Canarias fue el resultado de una migración progresiva desde Numidia hacia el Valle del Draa (sur de Marruecos) de poblaciones nómadas asentadas en torno al límite fronterizo romano. La existencia de ciertas zonas dialectales (isoglosas) prueba que este desplazamiento poblacional se efectuó por tierra, posiblemente a través de la célebre Ruta de los Lagos Salados: un camino caravanero que vertebraba el territorio de los gétulos a través del altiplano argelino, del cual se tiene constancia desde la Antigüedad (por ejemplo, Estrabón lo describe a principios del siglo I d. C.).</p>
<p>Los datos lingüísticos parecen indicar que las Islas se poblaron tardíamente, quizá después del cambio de era, desde un lugar que constituía la periferia del hecho líbico-bereber. Por ello, para el investigador Jonay Acosta no debe extrañar que haya evidencias lingüísticas y arqueológicas que no se puedan explicar a través de las manifestaciones centrales de esta cultura, situadas <em>grosso modo</em> en la franja mediterránea norteafricana. Así, desde el punto de vista lingüístico, no pueden descartarse influencias de otras lenguas norteafricanas, saharianas y subsaharianas hoy extintas, ya que la <em>berberización</em> de la costa atlántica sahariana debió de ser tardía.</p>
<h4><strong>Estudios interdisciplinares</strong></h4>
<hr />
<p>Las conclusiones de este estudio casan con las dataciones arqueológicas primigenias más fiables, que son posteriores al cambio de era. Además, la dispersión de estos rasgos fonéticos parece solaparse con la de la escritura líbico-bereber, presente en todas las islas, según se desprende del trabajo de investigación que está llevando a cabo la epigrafista y doctoranda Irma Mora Aguiar, también adscrita a la Cátedra de Estudios Bereberes de la ULL.</p>
<p>Este estudio también se ha aproximado a la historia interna de las sibilantes del español de Canarias, donde el habla herreña marca la nota discordante. En la dialectología hispánica, el rasgo fónico conocido como <em>seseo</em> va aparejado a la realización predorsal de <em>s </em>(con la punta de la lengua hacia abajo, como la pronuncia la mayoría de los canarios), por lo que el seseo apicoalveolar herreño (con la punta de la lengua hacia arriba) constituye un hecho insólito y difícil de explicar. El autor demuestra que este rasgo es consecuencia de una hispanización temprana y de un aislamiento inmediatamente posterior.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
